Warum wir? Gute Gründe, die für uns sprechen

Warum wir? Gute Gründe, die für uns sprechen

Bei der Suche nach einem geeigneten Übersetzungsbüro stellen sich viele Fragen und die Wahl eines mehrsprachigen Dienstleisters ist nicht einfach. Ist das Unternehmen das geeignete für uns? Bekommen wir die gewünschte Qualität? Wie schnell werden die Projekte umgesetzt? Wie hoch sind die Kosten? Nachstehend haben wir ein paar gute Gründe aufgelistet, weshalb Sie uns Ihr Vertrauen schenken können.

  • Langjährige Erfahrung:

Wir bei der Übersetzungsmanufaktur weisen alle eine langjährige Erfahrung in der Übersetzungsbranche auf, die Ihnen zugutekommt. Wir wissen, worauf es ankommt – bei kleinen und auch großen Projekten.

  • Muttersprachliche Fachübersetzer:

Wir arbeiten ausschließlich mit sehr gut ausgebildeten Fachübersetzern zusammen, die ausnahmslos in ihre Muttersprache übersetzen. Durch unser weltweites Netzwerk können wir eine Vielzahl an Sprachen und Fachgebieten abdecken und haben so immer den passenden Übersetzer für Sie. Zudem arbeitet immer das gleiche Übersetzerteam für Sie, damit Ihre Texte eine gleichbleibend hohe Qualität aufweisen.

  • Feste Ansprechpartner:

Von Beginn an bekommen Sie einen festen Ansprechpartner. Ihr Projektmanager begleitet Sie durch Ihre Projekte und steht Ihnen bei Fragen jederzeit zur Verfügung.

  • Einheitliche Terminologie / Corporate Language:

Jedes Unternehmen hat seine eigene Sprache und seine eigene Terminologie. Für jeden Kunden werden individuelle Terminologie-Datenbanken angelegt. Auf diese Weise können wir eine einheitliche Terminologie gewährleisten und Ihnen eine gleichbleibend hohe Qualität liefern.

  • Technik, die begeistert:

Wir arbeiten mit einem Translation-Memory-Tool. Das Programm dient als Übersetzungsspeicher und wird ebenfalls individuell für jeden Kunden angelegt. Das Tool ermittelt bei jedem Auftrag, ob einzelne Sätze oder Sequenzen in der Vergangenheit bereits übersetzt wurden. Diese gespeicherten Übersetzungen können (nach Prüfung durch den Übersetzer) einheitlich wiederverwendet und bei der Kostenberechnung berücksichtigt werden. Gerade bei Texten, die viele Wiederholungen enthalten, wirkt sich das positiv auf den Endbetrag aus. Die Übersetzung bleibt weiterhin „Handarbeit“ und wird individuell angefertigt.

  • Termintreue:

Zeit ist Geld - Wir halten, was wir versprechen und liefern immer fristgerecht. Da wir wissen, dass viele Projekte enge Deadlines haben, liefern wir selbstverständlich so früh wie möglich, damit Sie Ihr Ziel schnellstmöglich erreichen.

  • Layout:

Ob InDesign oder andere Programme – wir können viele Dateiformate bearbeiten und liefern so ein fertiges Produkt (Kataloge, Zeitschriften oder auch Verpackungen), das nicht aufwendig nachbearbeitet werden muss.

Unser Ziel ist stets dasselbe – perfekte Übersetzungen für ein perfektes Produkt. Während der Realisierung Ihres Projektes stehen wir Ihnen jederzeit zur Seite. Wir haben die Fähigkeiten und Kenntnisse, die an uns gestellten Anforderungen bestmöglich umzusetzen – vertrauen Sie darauf!